To vadí neboli Ob-la-di, Ob-la-da. Písničku skupiny Beatles převzal do svého repertoáru Petr Spálený

Mluvit o zásadním vlivu liverpoolské skupiny Beatles na hudební dění 60. let by bylo ztrátou času. Patrný je dodnes. Proto není překvapením, že se jejím zpěvníkem často probírali i čeští interpreti. A nemálo z nich si vyzkoušelo, jaké to je popasovat se s originálem.

Petr Spálený v případě písničky To vadí nedopadl vůbec špatně, byť se v české verzi hitu Ob-la-di, Ob-la-da přece jen posunul blíže svému vokálnímu naturelu.

Ale, jak se dovíte v pořadu Písničky z cizí kapsy, ani samotní Beatles neměli tuhle písničku úplně „bez práce

autor: Martin Schuster | zdroj: Český rozhlas
Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.