Písnička Š-š-š, kterou zpívá Helena Blehárová, byla hitem už v původní verzi s hlasem Nancy Sinatry
Pět desítek singlů, účinkování v muzikálech nebo seriálu Píseň pro Rudolfa III. a silné tvůrčí období s orchestrem Gustava Broma, se kterým vplula z éry swingu a jazzu až k popové produkci. To je velmi stručná vizitka Heleny Blehárové, slovenské rodačky, jejíž nejšťastnější hudební léta se vážou k Brnu.
Písničku Š-š-š nazpívala v roce 1967 a – jak sama v jednom rozhovoru přiblížila – vznikla velmi rychle: „V noci mi volal textař Jan Fiala a říká mi, že slyšel písničku, kterou zpívá Nancy Sinatra. ‚Už pro tebe píšu text a zařídí se natáčení.‘ A byl to hit.”
Ostatně hitový potenciál skladba z pera Lee Hazlewooda naplnila už v Americe, kde ji v roce 1966 nazpívala právě dcera slavného swingového šviháka Franka Sinatry Nancy. Navíc, zájem publika nevzbudil song Sugar Town jen pro svou příjemně houpavou melodii, ale i díky jistému tajemnu, které se váže k jeho textu.
Víc prozrazovat nebudeme. Poslechněte si rubriku Písničky z cizí kapsy, v níž také můžete porovnat obě verze skladby.
Související
-
Písničku Markétka si Marie Rottrová vypůjčila ze zpěvníku polské kolegyně Maryly Rodowicz
Písničky z Britských ostrovů, potažmo Spojených států byly nejčastějším inspiračním zdrojem pro české muzikanty. Ale zajímavé melodie a nápady sbírali interpreti i jinde.
-
Hit o tom, že chce být stále mlád, převzal Karel Gott z repertoáru německé skupiny Alphaville
Vyjmenovat všechny hity, které během své dlouhatánské kariéry nazpíval Karel Gott, to by bylo na dlouhé povídání. Některé si osvojil již jako světově proslulé songy.
-
Píseň, kterou v české verzi Ještě se mi směj zpívá Petra Janů, vznikla na zakázku pro film Top Gun
Jakkoliv se Petra Janů nikdy nezdráhala opřít do mikrofonu v rockově znějící písničce, největší díl popularity sklízela ve druhé půlce 80. let hlavně díky popovým baladám.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.