Na Štěpána neobyčejné vánoční písničkové koledování i vzpomínání

26. prosinec 2021

Koleda, koleda Štěpáne. Půvabná svatoštěpánská koleda v podání souboru Úsměv z Horní Břízy se zpěvačkou Věrou Bláhovou Rozsypalovou zahájí sváteční vydání pořadu Světla ramp.

U vánočního folklóru v jistém ohledu setrváme, ale v poněkud jinak pojatém. V českobudějovickém rozhlasovém studiu kdysi natáčela známá východočeská kapela Kantoři pod vedením Jana Filipa. Tehdy byl jejím členem i výborný kytarista, také učitel hry na tento nástroj a spolupracovník například Nezmarů, Iva Jahelky, Spirituál kvintetu a především Wabiho Daňka, letošní sedmdesátník Miloš Dvořáček.  A on zavzpomíná na natáčení často málo známých a také rozverných vánočních koled na jihu Čech.

Jedno z nejzajímavějších českých vánočních alb posledního dvacetiletí je to od kapely Neřež, s dlouholetými muzikantskými oporami, zpívajícími kytaristy Vítem Sázavským a Zdeňkem Vřešťálem a s baskytaristou Filipem Benešovským. Album se jmenuje Slavná věc a světlo světa spatřilo před čtrnácti roky. K jeho zrodu, ale i ke způsobu prožívání vánočních svátků budou směřovat slova Zdeňka Vřešťála. I s jeho písničkou Štěpánská.

Před osmi roky natáčel ve studiovém sále Českého rozhlasu České Budějovice vynikající překladatel Shakespearova díla a profesor anglické literatury na Filozofické fakultě Univerzy Karlovy Martin Hilský společně s kolegyní Ivanou Šimánkovou zajímavě komponovaný pořad Štěpánská pošta. V rámci toho odpověděl na otázku, jaký vlastně je historický význam Boxing Day, tedy 26. prosince, svátku svatého Štěpána, pro Anglii? Jeho slova doprovodí v podání Binga Crosbyho a Elly Fitzgerald stará anglosaská vánoční koleda Good King Wenceslas, těsně spjatá se svatoštěpánským svátkem.

Čtěte také

A ta propojuje anglosaské a české prostředí. Píseň Good King Wenceslas totiž opěvuje českého knížete a patrona naší země, svatého Václava. Tato koleda se na Britských ostrovech zpívala zejména na Boxing Day, tedy na svátek svatého Štěpána, kdy prý v minulosti král navštěvoval ty nejchudší žebráky. A jak se lze dopátrat v historických pramenech, byla slyšet v dělnických předměstích Manchesteru, v luxusních částech Londýna i na venkově.

Legendu o životě svatého Václava převedl do veršů anglický kněz John Mason Neale a spolu s přítelem Thomasem Helmorem ji s použitím motivů staré latinské skladby také zhudebnil. Svatováclavskou koledu si můžete poslechnout s českým textem Pavla Jurkoviče v podání vokálně-instrumentálního souboru dobových nástrojů.

Christmas Time is Here, Vánoční čas je tady. Autorem této melodie je známý americký jazzový pianista Vince Guaraldi. Byla původně použita v roce 1965 jako znělka vánočního  televizního animovaného speciálu A Charlie Brown Christmas s kreslenými postavičkami Charlieho Schultze.

Producentovi Lee Mendelsonovi se ta hudba velice líbila a cítil, že by mohla mít text. Jenže nikoho nemohl sehnat, a tak sednul a text ke skladbě napsal sám. Měl ho prý hotový za deset minut. Písničku pak zazpíval a natočil spíše náhodně vybraný dětský sbor z kostela sv. Pavla v San Rafael v Kalifornii.  A narodil se tak vydařený a stále oblíbený vánoční song žijící až do současnosti v různých podáních.  Originál tria Vince Guaraldiho zarámuje svatoštěpánská Světla ramp.

autor: Jiří Kasal
Spustit audio

Související

Více o tématu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.