Toulavej song v české verzi nahráli Greenhorns. Autorem písně je americký hudebník John Hartford

Málokterý fanda country hudby by rozporoval, že k velkému rozmachu tohoto oblíbeného žánru v našich končinách přispěla dílem zásadním kapela Greenhorns. Parta muzikantů svými hráčskými i interpretačními schopnostmi (s neopomenutelnou přidanou hodnotou českých textů) umně převáděla původní americké originály.

Greenhorns patří mezi tuzemské pionýry tradiční country, bluegrassu i dalších podob této hudby. Obzvlášť během své zlaté éry kapela natočila skutečně desítky písniček, jež nijak výrazně neohlodal zub času a dodnes si žijí vlastním životem. Ať už v památných nahrávkách otáčených v domácích přehrávačích a playlistech rádií nebo jako prubířský kámen pro další generace profesionálních i amatérských muzikantů.

Do této objemné pokladnice dozajista patří i skladba Toulavej song. Konečně, mimořádnou oblibu si získala i v domácím americkém prostředí, kde si ji od jejího autora Johna Hartforda vypůjčila celá plejáda kolegů, začasté hvězdných jmen.

Píseň v podání jejího autora Johna Hartforda a českou coververzi od Greenhorns můžete porovnat v rubrice Písničky z cizí kapsy.

autor: Martin Schuster | zdroj: Český rozhlas
Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.