Hit Jó, třešně zrály nahrál jako první Bobby Darin. Obsah se od české verze Waldemara Matušky naprosto liší

Z plejády písniček, které v repertoáru Waldemara Matušky povýšily na všeobecně známé šlágry, bychom mohli vybírat plnými hrstmi. A jednou z těch, která by jistě mezi prsty neproklouzla, je skladba Jó, třešně zrály.

Chytlavá takzvaně na první dobrou, zazpívaná suverénně a s uvolněnou lehkostí. Prostě evergreen jako vyšitý. Ostatně dodnes ji neslýcháme jen z desek a rádií, ale hraje a zpívá se i všude tam, kde se sejdou lidé v dobré a přátelské náladě. Byť třeba sborem neškolených hlasů.

Svůj předobraz má písnička v Americe, kde ji v první studiové nahrávce zvěčnil talentovaný zpěvák a autor Bobby Darin. Zní trochu jinak, než Matuškův příběh o setkání v začínajícím létě, a naprosto odlišný obsah má její text.

Ale tak už to u některých coververzí přesazených do jiného jazykového prostředí bývá. Podstatné je, že posluchačsky „zabírá“ v obou svých podobách.

Píseň v původní podobě a českou coververzi můžete porovnat v rubrice Písničky z cizí kapsy.

autor: Martin Schuster | zdroj: Český rozhlas
Spustit audio

Související