Písničku Dominiku, kterou známe v podání Judity Čeřovské, složila zpívající jeptiška z Belgie
„Dominiku, niku, niku, ty jsi sám jak poustevník,“ zpívá v hravém textu Jiřiny Fikejzové a z nahrávky ze čtyřiašedesátého roku Judita Čeřovská. Za původem téhle písničky ještě musíme v čase o pár let hlouběji a do Belgie.
Milou drobnůstku o zakladateli dominikánského řádu Dominique tam znají od zpívající jeptišky Jeanine Deckersové. Sestra s řeholním jménem Luc Gabriel ji složila jako vánoční dárek pro matku představenou a nahrávka byla zprvu k dostání jen v klášteře.
Ale ani jeho zdi nejsou nepropustné a s patřičnou pomocí těch, kteří se vyznají, z toho nakonec byl mezinárodní úspěch. Pro interpretku však s hořkým dovětkem.
Originál písně a českou coververzi můžete porovnat v rubrice Písničky z cizí kapsy.
Související
-
Hit Tak prázdná si zpěvačka Yvonne Přenosilová vypůjčila z repertoáru Italky Cateriny Caselli
Yvonne Přenosilovou můžeme vnímat jako jednu z prvních ženských hvězd československého rocku. Na scénu vstoupila s projevem vzdáleným vokální úhlednosti konkurentek.
-
Kdo vchází do tvých snů, ptá se Václav Neckář. Originál písně zpívá její autor Peter Sarstedt
„Asi má vůbec nejmilejší písnička. Českou verzi otextoval Zdeněk Rytíř šest let po jejím autorovi Peteru Sarstedtovi. Myslím, že za ta léta jsem ji zpíval víckrát než on.“
-
Píseň Závidím, kterou známe v podání Nadi Urbánkové, původně zněla v italštině
Kdo si dá při poslechu pozor (a nebo zná okolnosti, za jakých tato nahrávka vznikala), ten už dávno ví, že hit Nadi Urbánkové Závidím je mimořádně prodchnutý emocemi.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor


Zmizelá osada
Dramatický příběh viny a trestu odehrávající se v hlubokých lesích nenávratně zmizelé staré Šumavy, několik let po ničivém polomu z roku 1870.