Chanson D´Amour převzala Jitka Zelenková od newyorské vokální skupiny Manhattan Transfer

Chanson D´Amour – Jitka Zelenková a Manhattan Transfer
Jitku Zelenkovou jsme byli dlouhá léta zvyklí vídat (a slýchat) ve společnosti Karla Gotta, kterému svou velmi atraktivní barvou hlasu „kryla záda“ ve vokálech. Paralelně s touto po profesní stránce prvoligovou štací ale nezapomínala ani na své ambice sólové zpěvačky.
Vybírala si písničky s ohledem na svůj pěvecký naturel a dobrý vkus, spíš s ohledem na zajímavost skladeb, než na jejich případný pop-hitový potenciál.
Do této kategorie patří i song Chanson D´Amour. Zelenková ho evidentně převzala od newyorské vokální skupiny Manhattan Transfer, která s ním udělala díru do světa v roce 1977.
A když ne do světa, tak určitě do britské singlové hitparády, kde Píseň lásky vystoupala až na samotný vrchol. A to už tenkrát téhle písničce bylo nějakých dvacet let.
Originální skladbu a českou coververzi můžete porovnat v rubrice Písničky z cizí kapsy.
Související
-
O ženě jménem Suzanne zpívá v češtině Václav Neckář, v originále Leonard Cohen
Příznivci polopatických textů s přímým tahem na branku se asi v Neckářově Suzanne moc nevyznají. Melodii má krásnou, leč není to obyčejná milostná píseň. A nikdy nebyla.
-
Píseň větrných mlýnů zpíval před Karlem Gottem americký hudebník Neil Sedaka, je i jejím autorem
9. prosinec 1967, to je datum napsané na pásku s finální verzí skladby Píseň větrných mlýnů, jednom z typicky uvolněných, melodických a s jiskrou zazpívaných songů 60. let.
-
Píseň Lucie Bílé Život vypadal krásně je předělávkou amerického hitu. Od originálu se v mnohém liší
Sehraný tandem textařky Gábiny Osvaldové a zpěvačky Lucie Bílé se během let „dopustil“ řady coververzí, v nichž neváhal zapomenout na obsah původních písní.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor


Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.