His Master's Voice Band z Tábora zpíval a cappella v živě přenášeném vystoupení do všech regionů

Největší audioportál na českém internetu

His Master's Voice Band v sále Českého rozhlasu České Budějovice v listopadu 2014 | Foto: Miroslav Tichák, Český rozhlas

Záznam vystoupení vokální skupiny His Master's Voice Band v sále Českého rozhlasu České Budějovice v listopadu 2014

„Pokud jde o Čechy, tak silnou inspirací byla pro nás skupina Voxtet, a pokud jde o světové měřítko, tak se nám nejvíce líbily soubory Real Group, Take 6 a ze starších Hi-Lo's. Učili jsme se poslechem jejich nahrávek a aranžmá jsme si přepisovali, případně si je koupili.“

Těmito slovy okomentoval vývojovou cestu Josef Čechtický, táborský učitel hudby a vedoucí pozoruhodného vokálního souboru His Master's Voice Band z jihočeského Tábora zpívající zpravidla a capella, tedy bez instrumentálního doprovodu, swing, pop, spirituály i lidovky.

His Master's Voice Band se představil v sále Českého rozhlasu České Budějovice na konci listopadu roku 2014 v tomto složení: Josef Čechtický (baryton a bas), Lenka Čechtická (alt), Michal Houda (tenor), Jakub Smrčka (bas a baryton), Klára Jakšičová (soprán) a Eva Křížová (alt, mezzosoprán a tenor). Vystoupení bylo živě přenášeno do všech regionů.

Stařičká písnička Ain´t Misbehavin z repertoáru klávesisty a zpěváka Fatse Wallera, klasika Osvobozeného divadla Klobouk ve křoví, pak písnička Don´t Know Why známá prostřednictvím Norah Jones a třeba ještě standard I Could Write A Book, který osvěživě zpíval Harry Connick Jr. v romantické filmové komedii z konce osmdesátých let Když Harry potkal Sally. Tyto i další songy přinesou v živém provedení Koncertní ozvěny od Tří lvů s vokální skupinou His Master's Voice Band z Tábora.

autor: Jiří Kasal

Mohlo by vás zajímat

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.