Japonskou písničku, z níž udělal Bílou vránu a svůj velký hit, Josef Zíma poprvé slyšel na Radiu Luxembourg
„Já jsem tu japonskou písničku slyšel poprvé na Rádiu Luxembourg a moc se mi líbila. Nepatřil jsem však k žádnému souboru a neměl jsem tedy k dispozici autory, kteří by psali přímo pro mne. A tak jsem sednul a napsal jsem si k té písničce text sám.“
Tak v pořadu Světla ramp vzpomíná májový jubilant Josef Zíma na okolnosti vzniku Bílé vrány, tedy songu, který mu získal v 60. letech patrně největší věhlas. Jím byla otextovaná verze v japonštině zpívaného velkého světového hitu Sukiyaki zpěváka Kyu Sakamota. Josef Zíma původně milostný text v češtině proměnil v milou hříčku s bílou vránou a nočním alkoholickým opojením.
11. května 2022 oslaví zpěvák, herec, autor i moderátor velké životní jubileum – devadesátiny. K Josefu Zímovi lze mít oprávněnou úctu, neboť se stal legendou pro příznivce dechové hudby, ale předtím byl hvězdou pop music.
Pod Světly ramp se spolu s ním projdeme jeho začátky, a to i na gramofonových deskách, které byly spojeny s dirigentem a skladatele Alexejem Friedem a jeho písničkou Ostýchavý. Josef Zíma také zavzpomíná na Jana Wericha coby šéfa, ale také třeba na svůj další, v tomto případě zcela autorský, hit Gina, který oživil na začátku tohoto tisíciletí filmový retromuzikál Filipa Renče Rebelové.
Josef Zíma, kterého mohou znát i nejmladší diváci ze všeobecně oblíbených pohádek jako Princezna se zlatou hvězdou na čele nebo z dabingu ruského Mrazíka a ti starší z filmů Snadný život, Ta naše písnička česká a Ženu ani květinou neuhodíš a díky playbacku z filmu Starci na chmelu, také připomene svůj jihočeský původ po mamince: „Jsem napůl Pražák, napůl Jihočech.“
Mohlo by vás zajímat
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Přijměte pozvání na úsměvný doušek moudré člověčiny.
František Novotný, moderátor


Setkání s Karlem Čapkem
Literární fikce, pokus přiblížit literární nadsázkou spisovatele, filozofa, ale hlavně člověka Karla Čapka trochu jinou formou.