Hádej, Matyldo. To je název české verze slavné australské skladby s dlouhou historií a tradicí

Říká se, že jsou takové písničky, co prostě nejdou zkazit. Tak dobře jsou napsané. Dalo by se to směle tvrdit i o skladbě Waltzing Matilda, která má jednak svébytné postavení v australské historii a kultuře a která se také dočkala bezpočtu interpretací.

Pokud zmíníme tu nejpopulárnější českou (a nejspíš také nejlepší) s názvem Hádej, Matyldo, sice se výrazně vzdálila původní podobě, jakou písnička měla na sklonku 19. století, ale zato se rozzářila swingařskou radostí. Zajisté díky výtečnému podání Karla Hály.

A že se v příběhu skladby Waltzing Matilda dopátráme i dalších překvapení, to si můžete poslechnout v Písničkách z cizí kapsy.

autor: Martin Schuster | zdroj: Český rozhlas
Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.