Nejlepší českou překladatelkou se stala středoškolačka z Českých Budějovic

Vzdělávání v zaměstnání. Ilustrační foto
Vzdělávání v zaměstnání. Ilustrační foto

Pero, papír a slovník jí stačily k úspěchu ve dvanáctém ročníku prestižní překladatelské soutěže Juvenus Translatores. Vítězkou za Českou republiku se stala sedmnáctiletá Markéta Sahanová z českobudějovického Gymnázia Jírovcova.

Do soutěže, kterou pořádá Evropská komise, se přihlásila tak trochu náhodou. „Já jsem si to hlavně chtěla vyzkoušet, co vlastně překladatel musí zvládnout, a protože se do toho nikomu jinému nechtělo, tak jsem tam šla já,“ vypráví.

U zkoušky dostala anglický text, neformální dopis mladé dívky, který musela během dvou hodin přeložit. K dispozici měla jen slovník a propisku. „Můj první pocit byl, že se mi to vůbec nepovedlo, protože posledních pár vět jsem musela improvizovat z toho textu přímo do čistopisu a byla jsem z toho taková rozpačitá,“ říká.

Úspěch ji zaskočil. „Volala mi paní učitelka, když jsem byla na lyžích, bylo to pro mě obrovské překvapení, nečekala jsem to,“ komentuje Markéta Sahanová, která je už třetí studentkou Gymnázia Jírovcova, která prestižní soutěž vyhrála.

Myslí si, že jí hodně pomohlo, že angličtinu slýchá i ve volném čase. „Čtu anglické knížky a koukám na filmy a videa v angličtině, protože v téhle době český dabing ani titulky nejsou na moc dobré úrovni,“ vysvětluje.

Nejlepší školou při zkouškách z angličtiny je budějovické Biskupské gymnázium

Biskupské gymnázium v Českých Budějovicích

Biskupské gymnázium v Českých Budějovicích má celostátní úspěch. Britské velvyslanectví v Praze ho označilo za nejúspěšnější českou školu v přípravě na takzvané Cambridgské jazykové zkoušky.

Anglickou literaturu čte už delší dobu a škola jí podle ní v tomto ohledu jde hodně vstříc i v rámci výuky. „Já sice nemám moc srovnání s ostatními školami, ale zdá se mi, že na naší škole jsou výborní jazykoví učitelé. Zrovna naše angličtinářka klade důraz na všechny stránky angličtiny, my píšeme texty, čteme, posloucháme, učíme se gramatiku, hodně společně mluvíme mezi sebou,“ popisuje Markéta Sahanová.

Její učitelka angličtiny Jana Bodláková se ale snaží klást důraz i na češtinu a hlavně na to, aby projev žáků v mateřském jazyce byl kultivovaný. „Samozřejmě, že někdy z toho studenti mají legraci, protože hezky česky jim zní skutečně legračně, ale je pravda, že si uvědomují, že třeba slovosled v angličtině je jiný než v češtině a že když se člověk chce vyjádřit plynule, tak nad tím musí trochu popřemýšlet,“ dodává Jana Bodláková.

Markéta Sahanová se za odměnu na začátku dubna vydá na výlet do Bruselu, kde se potká s vítězi soutěže z ostatních evropských zemí.

Spustit audio

Související