Hana Hosnedlová: Zapomenutá slůvka
Stále častěji se v tisku, v televizi i na internetu setkáváme s tím, jak se z naší řeči vytrácejí některá dříve naprosto samozřejmá slova. Takových zapomenutých slovíček je v každém kraji celá řada…
Když jsem kdysi působila jako novinářka v Plzni, zvykala jsem si tenkrát i na tamní výrazy naprosto odlišné od našich jihočeských. Třeba pro naši klasickou cmundu, jak říkáme bramboráku, jsem si musela osvojit označení vošouch nebo kramflek.
Poměrně dlouho jsem se také vyrovnávala se šlejškami, tedy našimi šiškami s mákem nebo s osmaženou strouhankou. A když jsem prvně slyšela slůvko vohráblo, představila jsem si nějaké nářadí. Jakmile jsem zjistila, že se jedná o nešiku, hned se mi vyrojila celá řada dalších hovorových výrazů jako nemuda, nešamour, lempl či kopyto.
Není to tak dávno, co jsem v naší oblíbené restauraci požádala o sifon a mladičká servírka na mne chvíli udiveně zírala, vůbec netušila, že se jedná o sodu. V zelenině jsem zase neuspěla s karfiolem, když jsem chtěla květák.
S fašírkou jsem už byla úspěšnější, i když jsme tenhle výraz používali jen pro domácí sekanou. Se štokrletem, troky anebo okoštováním jsem se ovšem nechytala už ani u vnoučat.
Zato štamprle známe dodnes všichni – ono přece jen asi dost záleží na frekvenci používaného slova v praxi...
Související
-
Hana Hosnedlová: Novoroční předsevzetí
Jedna moje kamarádka si na začátku loňského roku dala takové ne úplně tradiční novoroční předsevzetí. Žádná dieta, žádné hubnutí, ale rozhodla se, že si bude PSÁT DENÍK.
-
Hana Hosnedlová: Ježíšek a přání
Předvánoční čas pravidelně poznamenává nejen honba za dárky, ale ještě před tím i jejich pracné vymýšlení a tipování toho nejvhodnějšího.
-
Hana Hosnedlová: Školní srazy
Školní srazy – letos se mi urodily. Jeden podzimní pátek sraz se spolužáky z devítiletky a hned následující pátek pak sešlost se spolužáky z gymnázia.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.