Literární matiné

30. říjen 2011

Tipy na knížky Martiny Formanové Nevěra po americku a Aloyse Skoumala Pěšinka pro podivíny, Petr Pavelec představuje velkou publikaci Rožmberkové, recenze knihy Marka Logue a Petera Conradi Králova řeč a tradiční soutěž.





KNIŽNÍ TIPY:

Martina Formanová: Nevěra po americku
Nový román Martiny Formanové líčí osudy dvou manželských párů, kde je jen zdánlivě všechno v pořádku.

Martina Formanová: Nevěra po americku















Aloys Skoumal: Pěšinka pro podivíny
Výběr z dosud málo známé esejistické tvorby tohoto významného literárního a divadelního kritika a překladatele.

Aloys Skoumal: Pěšinka pro podivíny
















NÁŠ HOST:

Hostem Literárního matiné je Petr Pavelec, ředitel českobudějovického pracoviště Národního památkového ústavu. NPÚ vydal v rámci Rožmberského roku velkou publikaci Rožmberkové – rod českých velmožů a jeho cesta dějinami.

Rožmberkové  - rod českých velmožů a jeho cesta dějinami








RECENZE Jaromíra Slomka:

Mark Logue a Peter Conradi: Králova řeč
Próza Marka Logueho a Petera Conradiho nazvaná Králova řeč se v překladu Pavla Vereše a Karla Kopičky díky nakladatelství Mladá fronta objevila na knižním trhu právě ve dnech, kdy do českých kin dorazil stejnojmenný film. Dokonce – aby nebylo pochyb – jsou na obálce zachyceni představitelé dvou hlavních rolí, herci ztělesňující britského krále Jiřího VI. A logopeda, který panovníka vyléčil z jeho léta trvající koktavosti. A aby nezaváhal vskutku nikdo, píše se v dolním rohu obálky pěkně černě na žlutém: PŘEDLOHA K FILMU.
Čtenáři – ti skuteční i ti potenciální – se dělí na dvě skupiny: jedna onen působivý filmový snímek viděla, druhá ne. Pro obě má četba jistý význam. Tento příběh, vlastně docela jednoduchý, prostinký, lineárně se rozvíjející a s minimem dějových odboček, je ve filmu podán natolik sugestivně, že nám ani nevadí absence jakéhokoli překvapení: od začátku přece víme, jak všechno dopadne. Král, respektive vévoda Yorku, teprve budoucí král, zprvu trpí zdánlivě nevyléčitelnou řečovou vadou, pod vlivem své ženy vyhledá logopeda, jen s ním jedná jako rovný s rovným, odmítá docházet do vévodova paláce, naopak trvá na tom, aby i tento prominentní pacient chodil k němu domů či do ordinace. A na konci – jaká úleva, přestože jsme to věděli od prvních okamžiků – král mluví, aniž koktá, je schopen vystupovat s projevy na veřejnosti, je schopen hovořit do rozhlasového mikrofonu a vést národ do vítězné války proti Hitlerovi. Tak tomu bylo ve skutečnosti, tak je tomu ve filmu a tak je tomu i v literární předloze. O koktavém králi jsme cosi věděli, jako jsme cosi věděli i o jeho královském bratrovi, který se pro lásku k paní Simpsonové vzdal trůnu. Ve filmu nahlédneme do králova soukromí, vypravěčem, dá-li se vůbec nějaká filmová postava takto označit, je spíše on než kdo jiný, na svět se díváme především jeho očima. V literární předloze je tomu poněkud jinak, ta totiž vychází z logopedových deníků. A právě tento protiklad činí z literárního příběhu svébytný umělecký útvar, k jehož pochopení film nepotřebujeme. Pokud jsme ho již viděli, na závadu to není- pouze si ony postavy, známé již z filmového plátna, budeme při četbě představovat s tvářemi herců. Především královskou rodinu a suverénního logopeda. Australan bez odborného vzdělání, jehož netradiční metody léčení se ukázaly jako úspěšné – na rozdíl od vědeckých postupů věhlasných odborníků. Film zachycuje jen počátek zprvu pracovního, později přátelského vztahu mezi učitelem správné řeči a jeho aristokratickým pacientem, literární předloha nás dovede až na počátek 50. let, kdy umírá zprvu král a krátce po něm i jeho léčitel.
Na otázku, co je lepší, zda kniha, nebo film, samozřejmě odpovědět nelze. Jsou to dvě strany téže mince, avers a revers. Kdo viděl film, nech´t si vše zopakuje, prohloubí a rozšíří nad knížkou, kdo zná jen knihu, ať se podívá na film a porovná si svoje představy s představami jeho tvůrců. Možná že bude velmi překvapen.

Mark Logue a Peter Conradi: Králova řeč

SOUTĚŽ:

Odpověď na minulou soutěžní otázku: František Jan Vavák. (Správně: 83 odpovědí.)

Výherci: manželé Pokorní, Z. Potyš, M. Rajtmajerová, V. Slavíková, J. Srchová, A. Šlajsová.

Nová otázka: Amerického spisovatele, na kterého se ptáme, znají čtenáři asi díky jeho nejslavnější knize, bestselleru, který byl i zfilmován s Meryl Streepovou v titulní roli (uvažovalo se, že by ji mohla dostat i Magda Vášáryová). Kniha je to tak slavná, že se její titul začal běžně používat pro situace, kdy je vlastně každé rozhodnutí špatné. Je to strhující příběh o ranách, které na duši hlavní hrdinky zanechal koncentrační tábor, a její marné snaze uniknout minulosti. Autor této knihy zemřel právě před pěti roky, 1. listopadu 2006 a my se vás ptáme na jeho jméno a název této knihy.

Odpovědi na naši otázku a veškeré své dotazy či podněty k pořadu "Literární matiné" pište na adresu PhDr. Hana Soukupová, Český rozhlas, U Tří lvů 1, 370 01 České Budějovice, nebo na e-mail: Hana.Soukupova@cb.rozhlas.cz. Využít můžete i telefonní záznamník na čísle 386 797 277.

autor: Hana Soukupová
Spustit audio