Karel Klostermann: Bílý samum. Šumavská tragédie o dětech, které se ztratily ve sněhové bouři
Samum je horký suchý vítr afrických pouští. Šumavský spisovatel Karel Klostermann si termín vypůjčil pro označení silné sněhové bouře, v níž se cestou ze školy ztratila skupina dětí.
Tragický příběh se odehrává na Šumavě. Karel Klostermann ho zasadil do prostoru Hutí, Pasek a Plání. Povídka Bílý samum vyšla poprvé v roce 1903 ve stejnojmenné povídkové knížce.
Rozhlasové zpracování pochází z roku 2014. Text načetl herec Miroslav Rataj.
Karel Klostermann
Karel Klostermann se narodil v roce 1848 v rakouském Haagu. Jeho otcem byl šumavský Němec, matkou Němka z rodu šumavských sklářů. Mateřštinou jejich nejstaršího syna byla tedy němčina.
Německy psané povídky začal Klostermann publikovat v roce 1885 v pražském časopise Politik. O pět let později vyšla jeho první a vlastně jediná německy psaná kniha Böhmerwaldskizzen. Očekávaný úspěch se však nedostavil, líčení krás Šumavy a jejích obyvatel německé čtenáře nenadchlo.
To české publikum bylo vstřícnější a nabádalo autora, aby psal v jejich jazyce. Klostermann byl jazykově dobře vybaven, ovládal řadu jazyků, psát česky pro něj nebyl problém. První česky psanou publikovanou povídkou je Rychtářův syn.
V roce 1891 vychází na pokračování v časopise Osvěta jeho první román Ze světa lesních samot. Knižně vyšel v roce 1894. Klostermann, píšící teprve pár let česky, za něj získal výroční cenu České akademie. Stejně jako za svůj další román Za štěstím.
Jako učitel na německé reálce v Plzni byl Klostermann za svou českou literární činnost a české vlastenecké smýšlení napadán. V roce 1896 dostal kvůli udání proněmeckých kolegů za román Za štěstím dokonce ostrou úřední důtku s pohrůžkou přeložení na jinou školu.
Karel Klostermann zemřel v roce 1923 v jihočeské Štěkni. Pochován je na plzeňském Ústředním hřbitově nedaleko kaple sv. Václava.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.