BáSnění Miroslava Bočka

4. prosinec 2023

Inspirativní texty vybírá českobudějovický spisovatel Miroslav Boček. Píše poezii i prózu. Jeho básně se objevily například ve sbornících Nejlepší české básně roku 2010 a 2012, které pravidelně vydává nakladatelství Host. On sám má velmi rád například poezii amerického beatníka Grogory Corsa nebo britského básníka Dylana Thomase. 

Připravila: Martina Toušková
Natočeno: 2019

Narodil se v roce 1981 v Českých Budějovicích, kde stále žije. Na Pedagogické fakultě Karlovy univerzity vystudoval český jazyk a základy společenských věd. Své básně a povídky publikoval například ve Tvaru, v Hostu, Psím vínu, v Literárních novinách nebo v českobudějovickém časopise Barbar.

U básní Dylana Thomase se mi stává to, že ne vždycky jim rozumím, ale i tak je pro mě požitek ty básně číst, protože má úžasný cit pro zvukomalebnost jazyka…

Jeho básně najdeme ve sborníku Reví Mítink (2009) nebo ve známé ročence nakladatelství Host Nejlepší české básně (2010, 2012). V roce 2011 mu vyšla v nakladatelství Dauphin básnická sbírka Některé mraky letí pomaleji. V roce 2016 nakladatelství Novela Bohemica vydalo jeho dystopický román Příliv. Jeho zatím poslední knihou je novela Děti tetrisu z roku 2019.

Miroslav Boček – Příliv

Od roku 2009 organizuje Miroslava Boček v Českých Budějovicích pravidelné literární pořady s názvem Literární šleh. Je také  jedním z organizátorů českobudějovického festivalu Literatura žije.

James Wright, to je poezie přírody, venkova, je to vlastně poezie velmi aktuální, protože je to poezie ekologická nebo environmentální, ale nejdůležitější je ten silný vnitřní prožitek…

ÚDAJE O VYDÁNÍ:

  • Gregory Corso: Nestřílejte divokou svini (in Mokré moře, Odeon 1989. Překlad Jan Zábrana)
  • Karel Šebek: bez názvu (in Dívej se do tmy, je tak barevná, Host 1996)
  • James Wright: Matka modrých čírek (in Dítě na skleníku, Odeon 1989. Překlad Jaroslav Kořán)
  • Petr Halmay: Paprsek (in Koncová světla, OPUS 2005)
  • Dylan Thomas: Láska v blázinci (in Svlékání do tmy, Československý spisovatel 1965. Překlad Pavel Šrut)
     
Spustit audio

Více o tématu

E-shop Českého rozhlasu

Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.

Václav Žmolík, moderátor

tajuplny_ostrov.jpg

Tajuplný ostrov

Koupit

Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.