Jakoby. Nová epidemie zachvátila češtinu

12. červen 2018

Před pár lety bylo všechno o něčem. Pivo bylo o trubkách, dovolená byla o počasí a auto bylo o kolech. Dneska je tohle už o ničem a češtinu zachvátila epidemie jakoby.

Občas zaslechnu úryvek řeči, kde tohle přemnožené slovo tvoří dobrou polovinu.

Infekce je to plošná. Zatímco hory a soupeři jsou pokořovány jen ve sportovním zpravodajství a málokdo kromě politiků vysílá signály, jakoby používají všichni – od těch politiků až po obsluhu na pumpách.

Dokonce už nějakým hůř hlídaným přechodem překročilo hranici mluveného jazyka, protože nedávno jsem ho viděl natvrdo použité v psaném zpravodajství.   

Jakoby se nám jakoby přemnožilo. Už je to jen výplňový zvuk, takové ééééé…” pod makeupem.

Jste kolaři, nebo cyklisté? Rozdíly jsou v technice, oblečení i mluvě

Cyklistika - kolo - cyklo

Jsem spíš kolař než cyklista a ta dvě slova rozhodně neznamenají totéž. Nejdřív ty dva rozeznáte podle blatníků.

Nemůžete ho použít v popisu věci, která jinou věc jen připomíná, ale svou podstatou je jiná. Nikdo by vám nerozuměl, protože infikovaní to slovo neslyší a imunní menšina na něj musela v zájmu dorozumění rezignovat.

Dále se dá očekávat, že až epidemie pomine, slovo jakoby z jazyka na čas zmizí. Bude ho škoda, protože by se s ním ještě dalo leccos zažít. Třeba jakoby těhotné partnerky, policistu rozdávajícího jakoby pokuty nebo lékaře, který vám oznámí, že jste jakoby zdraví.  

Nedávno jsem málem upadl, když jsem v zamyšlení polevil v pozornosti a náhle za sebou uslyšel narodila jsem se jakoby 1995.”

Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.