Zatímco se koupeš je jedním z písničkových klenotů populárního písničkáře a sedmdesátníka Jaromíra Nohavici
Sedmdesátiny oslavil 7. června písničkář Jaromír Nohavica. Ve veřejném prostoru mu mnozí fanfáry nepřiznávají a naopak připomínají jeho chování a rozhodnutí v letech osmdesátých i docela nedávných. Ovšem příznivci zpěváka, kytaristy, heligonkáře a autora Jaromíra Nohavici, a že jich je mnoho, to vnímají třeba i jako příležitost ke vzpomínkám na možná již dlouhý úsek životní cesty, který se svým oblíbeným písničkářem prošli.
O trvalé popularitě Jaromíra Nohavici svědčí mimochodem i mohutný poslech jeho songů na streamovacích službách. A jubileum by snad opravdu mohlo být vhodnou příležitostí ocenit umělecké hodnoty a trochu odsunout mimohudební souvislosti.
To, co jsem na Ostravanovi rodem i srdcem Jaromíru Nohavicovi obdivoval, byl básnický jazyk, kterým šperkoval své rané texty pro Marii Rottrovou i překlady Bulata Okudžavy a Vladimira Vysockého, ale hlavně vlastním hlasem zpívané písničky.
Mám na mysli především osmdesátá a částečně devadesátá léta, nikoliv pozdější Nohavicovy na efekt vystavěné písně pro zábavu s aktuálním pozadím.
A pokud bych měl vybrat, které mám snad vůbec nejraději, tak jsou to čtyři skladby z prvního vinylu Jaromíra Nohavici nazvaného Cesty, natočeného v roce 1985 v obvodním kulturním domě Na Petynce v Praze. Konkrétně Darmoděj, Bláznivá Markéta, Divoké koně a Zatímco se koupeš, které patří k písničkářským klenotům. A ta poslední v pozdější verzi bude tentokrát mým hudebním pozdravením.
Související
-
Když Václav Neckář zpíval pro mladé a bavil je svými písničkami
Blíží se osmdesátiny jednoho z nejpopulárnějších zpěváků české pop music Václava Neckáře. A jedním z příspěvků k tomuto jubileu je supraphonská reedice jeho prvního alba.
-
Autor Jindřich Brabec: Nejen Modlitba pro Martu, ale také Malovaný džbánku nebo Bílý psaní
Když jsem nedávno vyzdvihnul píseň Cesta v podání Marty Kubišové, maličko jsem se dotknul rozdílnosti osudů autorů, tedy textaře Petra Rady a skladatele Jindřicha Brabce.
-
Balada o zobáčku Pařížanek Françoise Villona v podání Lenky Filipové a v překladu Otokara Fischera
Praotče Noe, vinic pěstiteli. Lote, jenž zpil ses do bezvědomí, až Amor, jemuž se tak těžce čelí, s dcerami tvými spát tě naved lstí, čímž nijak nechci dotknout se tvé cti.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.