Nikola Šuhaj loupežník. Slavný baladický příběh z Podkarpatské Rusi o nezranitelném zbojníkovi, lásce i zradě
Zde jest onen macbethovský příběh o nezranitelném Šuhajovi, o loupežníku Nikolovi Šuhajovi, který bohatým bral a chudým dával a nikdy nikoho nezabil, leč v sebeobraně nebo ze spravedlivé msty. Těmito slovy začíná nové rozhlasové zpracování slavného románu.
Nikola Šuhaj loupežník je zřejmě nejslavnějším dílem spisovatele Ivana Olbrachta. Autor se inspiroval skutečným životem mladého zbojníka z Podkarpatské Rusi, vypráví o jeho lásce Eržice, válce, chudobě, cti i zradě. Příběh je plný magie a kouzla zapomenutého kraje.
Nová rozhlasová úprava slavné balady vznikla v roce 2021. Text načetl herec Stanislav Šárský.
Nikola Šuhaj se vrátil. Utekl z války. Domů. Do svých hor. Neboť ony jsou jediné, které stojí za to, aby se po nich stýskalo. Koločava! Koločava! Jak sladké jméno a jak chutná na jazyku! Stál na noční silnici a sál mléčnou vůni Koločavy. Tma byla tvrdá jako kamení a v ní žlutě blýskalo několik okének jako lístky kyzu v uhlu. Do ticha zněly duté údery dřev mlýnské stoupy, která stlouká vlněné tkanivo domáckých stavů a již jest slyšeti jen v noci. Tmou prošla holčička, nesoucí na velké lopatě z chýše do chýše řeřavé uhlí, ale byla osvětlena jen tvář a prsa dítěte, ostatního těla viděti nebylo. Koločava!
Nikola Šuhaj loupežník vyšel tiskem poprvé v roce 1933. V témže roce za něj Ivan Olbracht (1882-1952) získal Státní cenu za literaturu. Udělení ceny vyvolalo i negativní ohlasy, především mezi četníky na Podkarpatské Rusi, jejichž kolegy skutečný Nikola Šuhaj a jemu podobní sprovodili ze světa.
Spisovatel na to reagoval vzápětí v časopise Čin: „V Nikolovi Šuhajovi líčím poměry v karpatské vsi a také zuřivý boj mezi orgány státní moci a loupežníkem a jeho přáteli. Doba a kraj daly tomuto boji ráz, a z obou stran docházelo ke krutostem. Hledíme-li na Šuhajovu postavu staticky, zejména v době, kdy s ním měly co činiti úřady nově se tvořícího státu, a díváme-li se občansky, můžeme dáti četnickým orgánům klidně za pravdu, že Šuhaj byl bandita. Jenže literatura je něco jiného než bezpečnostní služba, oči umělcovy hledívají jinak než oči státních orgánů a Šuhaj z tvořící se legendy není Šuhajem z roku 1920 a 1921. Má kniha je román a ne historická monografie, a rozumí se samo sebou, že věci v ní se neudály tak jako ve skutečnosti a osoby v ní vystupující že nejsou lidé opravdoví.“
Související
-
Gustav Meyrink: Preparát. Lehce hororová povídka z města s tajemně tlukoucím srdcem
Starou Prahu, především židovskou čtvrť Josefov, miloval spisovatel Gustav Meyrink. O městě, které ho fascinovalo a také inspirovalo, vypráví i tajemný příběh Preparát.
-
Les nedaleko Trhových Svinů byl rájem loupežníků. Jednu vraždu tu dodnes připomíná památník
Kamenný památník s nápisem v latině a staré němčině stojí u Veselky nedaleko Trhových Svinů. Připomíná, že se místo stalo osudným jednomu kupci po útoku loupežníků.
-
Jihočeská filharmonie se poprvé představí ve filmu. Hraje v novém snímku Bandité pro baladu
Hudebníci Jihočeské filharmonie natáčeli na ukrajinské Koločavě záběry pro film Bandité pro baladu. Podívali se tak do míst, kde žil legendární loupežník Nikola Šuhaj.
Nejnovější zprávy
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.