Až se má loď zpátky vrátí, zpívá v češtině Waldemar Matuška. Originál je od Boba Dylana

Bohaté aranžmá velkého orchestru versus jednoduché podání s akustickou kytarou a foukací harmonikou. To jsou dvě zvukem rozdílné podoby písničky, kterou Waldemar Matuška nazpíval coby odsýpající „námořnický“ song Až se má loď zpátky vrátí.

V archivu studiových nahrávek Waldemara Matušky nasbíráme s nadsázkou řečeno plnou nůši skladeb, které lze označit za evergreeny či aspoň dobové hity. Písničku Až se má loď zpátky vrátí bychom v tomto „výběru z hroznů“ možná nenašli, ale to nemění nic na tom, že má švih i náladu. A samozřejmě je také bezvadně interpretovaná jak zpěvákem, tak doprovodnými muzikanty.

Její původní autor (a není jím nikdo menší než nekorunovaný král písničkářů Bob Dylan) si u svého originálu vystačil sám, jen s kytarou a harmonikou. Přesto nelze říct, že by jeho podání něco scházelo.

Obě verze písničky můžete porovnat v hudební rubrice Písničky z cizí kapsy.

Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.